 |
|
| Paastokausi päättyi kirkkokansan yhteiseen ateriaan pääsiäisyöpalveluksen jälkeen sunnuntaina 16.4.2006 noin klo 02.20 alkaen |
 |
| |
|
 |
 |
Kuorolaisia ruokajonossa lähes kolmituntisen
"laulu-urakan" jälkeen. |
Herkulliset pashat, kulitsat ja piiraat valmiina. |
| Hautakuvan esiinkantaminen ja hautauspalvelus suurena perjantaina 14.4.2006 |
 |
 |
| Kristuksen hautakuva kannetaan alttarista ja asetetaan katafalkille kirkkosalin keskelle. |
| |
|
 |
| Kristuksen kärsimyksiä kunnioitetaan kumartamalla hautakuvan edessä sekä suutelemalla Kristuksen haavoja, evankeliumikirjaa ja käsiristiä. |
| |
|
 |
 |
| Suuren perjantain iltana toimitettavassa hautauspalveluksessa... |
| |
|
 |
| hautakuvaa kannetaan ristisaatossa kirkon ympäri kuoron laulaessa Kolminaisuuden virttä... |
| |
|
 |
 |
| "Pyhä Jumala, pyhä Väkevä, pyhä Kuolematon, armahda meitä." |
Kirkkoon palataan hautakuvan alitse. |
Virpovitsojen siunaus Lasaruksen lauantaina 8.4.2006 |
 |
| "Pyhän Hengen armo, voima ja siunaus pyhittää nämä virpovitsat." |
| |
|
 |
 |
Virpomisluku (loru) karjalan kielellä, salmilaisen Faina Koskisen (os. Koveron) kertomana
Virvoitan, varvoitan,
tuorehekse, tervehekse.
Vanhu kettu iãres
uusi kettu jilah.
Vuuvvekse vabua
nedãlikse velgua.
Sinul vitšu, minul jãitšy.
"Kettu" tarkoittaa karjalankielessä nahkaa, kuorta, mutta virpomisen tarkoitus eli kaiken hyvän toivottaminen voisi laajentaa sen tässä yhteydessä tarkoittamaan koko ihmistä. Kaikki vanha ja turmeltunut ihmisessä virvotaan pois eli se tulee loppuunsa, ääreensä (iãres) ja uusi ja puhdas astuu tilalle (jilah).
"Vuuvvekse vabua" merkitsee tulevaksi vuodeksi vapautta sekä kaikesta turmeltuneesta että myös virpojasta, joka vastineeksi ilmoittaa antavansa "nedãlikse velgua", viikoksi velkaa eli tulevansa viikon kuluttua pääsiäispäivänä hakemaan palkkansa.
"Sinul vitšu, minul jãitšy", sinulle vitsa, minulle muna, joka oli yleinen virpojan saama palkka Karjalassa. |
|
|